• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

site logo
The Electronic Journal for English as a Second Language
search
  • Home
  • About TESL-EJ
  • Vols. 1-15 (1994-2012)
    • Volume 1
      • Volume 1, Number 1
      • Volume 1, Number 2
      • Volume 1, Number 3
      • Volume 1, Number 4
    • Volume 2
      • Volume 2, Number 1 — March 1996
      • Volume 2, Number 2 — September 1996
      • Volume 2, Number 3 — January 1997
      • Volume 2, Number 4 — June 1997
    • Volume 3
      • Volume 3, Number 1 — November 1997
      • Volume 3, Number 2 — March 1998
      • Volume 3, Number 3 — September 1998
      • Volume 3, Number 4 — January 1999
    • Volume 4
      • Volume 4, Number 1 — July 1999
      • Volume 4, Number 2 — November 1999
      • Volume 4, Number 3 — May 2000
      • Volume 4, Number 4 — December 2000
    • Volume 5
      • Volume 5, Number 1 — April 2001
      • Volume 5, Number 2 — September 2001
      • Volume 5, Number 3 — December 2001
      • Volume 5, Number 4 — March 2002
    • Volume 6
      • Volume 6, Number 1 — June 2002
      • Volume 6, Number 2 — September 2002
      • Volume 6, Number 3 — December 2002
      • Volume 6, Number 4 — March 2003
    • Volume 7
      • Volume 7, Number 1 — June 2003
      • Volume 7, Number 2 — September 2003
      • Volume 7, Number 3 — December 2003
      • Volume 7, Number 4 — March 2004
    • Volume 8
      • Volume 8, Number 1 — June 2004
      • Volume 8, Number 2 — September 2004
      • Volume 8, Number 3 — December 2004
      • Volume 8, Number 4 — March 2005
    • Volume 9
      • Volume 9, Number 1 — June 2005
      • Volume 9, Number 2 — September 2005
      • Volume 9, Number 3 — December 2005
      • Volume 9, Number 4 — March 2006
    • Volume 10
      • Volume 10, Number 1 — June 2006
      • Volume 10, Number 2 — September 2006
      • Volume 10, Number 3 — December 2006
      • Volume 10, Number 4 — March 2007
    • Volume 11
      • Volume 11, Number 1 — June 2007
      • Volume 11, Number 2 — September 2007
      • Volume 11, Number 3 — December 2007
      • Volume 11, Number 4 — March 2008
    • Volume 12
      • Volume 12, Number 1 — June 2008
      • Volume 12, Number 2 — September 2008
      • Volume 12, Number 3 — December 2008
      • Volume 12, Number 4 — March 2009
    • Volume 13
      • Volume 13, Number 1 — June 2009
      • Volume 13, Number 2 — September 2009
      • Volume 13, Number 3 — December 2009
      • Volume 13, Number 4 — March 2010
    • Volume 14
      • Volume 14, Number 1 — June 2010
      • Volume 14, Number 2 – September 2010
      • Volume 14, Number 3 – December 2010
      • Volume 14, Number 4 – March 2011
    • Volume 15
      • Volume 15, Number 1 — June 2011
      • Volume 15, Number 2 — September 2011
      • Volume 15, Number 3 — December 2011
      • Volume 15, Number 4 — March 2012
  • Vols. 16-Current
    • Volume 16
      • Volume 16, Number 1 — June 2012
      • Volume 16, Number 2 — September 2012
      • Volume 16, Number 3 — December 2012
      • Volume 16, Number 4 – March 2013
    • Volume 17
      • Volume 17, Number 1 – May 2013
      • Volume 17, Number 2 – August 2013
      • Volume 17, Number 3 – November 2013
      • Volume 17, Number 4 – February 2014
    • Volume 18
      • Volume 18, Number 1 – May 2014
      • Volume 18, Number 2 – August 2014
      • Volume 18, Number 3 – November 2014
      • Volume 18, Number 4 – February 2015
    • Volume 19
      • Volume 19, Number 1 – May 2015
      • Volume 19, Number 2 – August 2015
      • Volume 19, Number 3 – November 2015
      • Volume 19, Number 4 – February 2016
    • Volume 20
      • Volume 20, Number 1 – May 2016
      • Volume 20, Number 2 – August 2016
      • Volume 20, Number 3 – November 2016
      • Volume 20, Number 4 – February 2017
    • Volume 21
      • Volume 21, Number 1 – May 2017
      • Volume 21, Number 2 – August 2017
      • Volume 21, Number 3 – November 2017
      • Volume 21, Number 4 – February 2018
    • Volume 22
      • Volume 22, Number 1 – May 2018
      • Volume 22, Number 2 – August 2018
      • Volume 22, Number 3 – November 2018
      • Volume 22, Number 4 – February 2019
    • Volume 23
      • Volume 23, Number 1 – May 2019
      • Volume 23, Number 2 – August 2019
      • Volume 23, Number 3 – November 2019
      • Volume 23, Number 4 – February 2020
    • Volume 24
      • Volume 24, Number 1 – May 2020
      • Volume 24, Number 2 – August 2020
      • Volume 24, Number 3 – November 2020
      • Volume 24, Number 4 – February 2021
    • Volume 25
      • Volume 25, Number 1 – May 2021
      • Volume 25, Number 2 – August 2021
      • Volume 25, Number 3 – November 2021
      • Volume 25, Number 4 – February 2022
    • Volume 26
      • Volume 26, Number 1 – May 2022
      • Volume 26, Number 2 – August 2022
      • Volume 26, Number 3 – November 2022
  • Books
  • How to Submit
    • Submission Procedures
    • Ethical Standards for Authors and Reviewers
    • TESL-EJ Style Sheet for Authors
    • TESL-EJ Tips for Authors
    • Book Review Policy
    • Media Review Policy
    • APA Style Guide
  • TESL-EJ Editorial Board

On Global Englishes, Translanguaging, and the Educational Challenge of Celebrating Students’ Capacity for Communication

November 2022 – Volume 26, Number 3

https://doi.org/10.55593/ej.26103a20

Meng Huat Chau
Universiti Malaya
<chaumenghuatatmarkyahoo.co.uk>

Anita Lie
Widya Mandala Surabaya Catholic University
<anitaatmarkukwms.ac.id>

Chenghao Zhu
Universiti Malaya
<zhu_cheng_haoatmark163.com>

George M. Jacobs
Universiti Malaya
<george.jacobsatmarkgmail.com>

Until very recently, much of the educational and applied linguistics discourse about students and their learning was based on a deficit view (e.g., “low proficiency,” “they should know this,” “they need to improve their command of English”). Such a view justifies the traditional role of teachers imparting knowledge and students passively absorbing it. In fact, John Dewey, writing over a century ago, highlighted this sad state of affairs in education:

Why is it, in spite of the fact that teaching by pouring in, learning by a passive absorption, are universally condemned, that they are still so entrenched in practice? That education is not an affair of “telling” and being told but an active and constructive process, is a principle almost as generally violated in practice as conceded in theory. (Dewey, 1916/2001, pp. 43-44)

In this short contribution, we share our views on how inclusive language education may be promoted based on Global Englishes and translanguaging through a reconceptualization of who students really are. But before that, we must emphasize that inclusive education is about valuing all cultures and all languages. It encourages students and teachers to use all the cultures and languages they can draw upon in order to understand and master their world, and to act upon that world for their own benefit and the benefit of all.

Global Englishes, Translanguaging, and a Community of Communication Partners

In line with this emphasis on diversity, equity, and inclusion, perspectives based on Global Englishes and translanguaging value all the communicative resources students have at their disposal, rather than privileging only certain language varieties or resources, especially those associated with dominant cultures. Communicative resources include dialects, registers, and idiolects, not to mention the use of visuals from a variety of contexts, as well as online resources. Approaches based on Global Englishes and translanguaging contrast with what has been a long-dominant trend in much of education in many countries: English language learning with a strong priority given to the prestige varieties of the English of native speaker countries, particularly the U.K. and U.S. Similarly, the cultural content (e.g., literature, history, geography, and popular culture) is often from the same countries. In contrast, Global Englishes and translanguaging see multilingualism and multiculturalism as an advantage, not a deficit.

Our concern is especially with the extreme form of a view based on competing varieties or languages which favors subtractive bilingualism, where, in learning a new language, people lose their previous language(s), somewhat similar to cultural assimilation. In that view, privileged people use privileged languages and similarly enjoy privileged access to vaccines, sanitation, clean water, and adequate food (cf. Chau et al., 2022). This is similar to Bourdieu’s (1979) work on cultural capital and Sandel’s (2020) work on meritocracy. The irony is that in some societies, a negative correlation exists between the income, power, and status people possess, on the one hand, and the number of language varieties in which people possess some proficiency, on the other hand.

We can see real excitement about promoting (versions of) Global Englishes and translanguaging in the professional discourse, as reflected in, for example, the recent three journal special issues on translanguaging of Applied Linguistics Review, the Journal of Language, Identity, and Education, and the RELC Journal (see Fang et al., 2022; Fu & Hadjioannou, 2022; Pontier & Tian, 2022), which were all scheduled to be published around the same time the current special issue was in 2022. The challenge of putting these perspectives into practice in educational contexts is, however, enormous. For one thing, the existing educational practices are hugely driven by political and economic considerations based on individualistic, utilitarian grounds: those who speak “good English” get good jobs, and those who score 7.0 and above in IELTS are admitted to good universities. In most countries in the Global South, the national assessment system for primary and secondary schools is also still almost exclusively based on standard language or monolingual/monoglossic ideologies: bilingual and multilingual students are often perceived as two or more monolinguals in one (Grosjean, 1982) and are expected to demonstrate “equal” proficiency in these languages or “full” proficiency in the target language, which ignores the complex fluid language practices of these students (García & Tupas, 2019). In short, we are facing a labyrinth which, for scholars such as García (this issue) and Pennycook and Makoni (2019), serves the maintenance and reinforcement of a colonial and nation-building history in which many current notions, such as language speakers, languages, competence, and proficiency, are embedded.

Our response to this challenge is necessarily a bottom-up one: Start with ourselves as language educators, challenge and question our (old) beliefs, listen, unlearn, relearn, encourage collective efforts, and repeat the cycle, again and again (Chau & Shunmugam, 2021). Like García, Pennycook, and Makoni, we view Global Englishes and translanguaging as part of a larger decolonizing project. More importantly, we urge a shift in language education from a habitual focus on English or language to a focus on person. That is, it is time we as a profession treat our students not as imperfect speakers of English but celebrate them wholistically as people or fellow communication partners with a wealth of embodied life experiences comprising linguistic, cultural, and other resources. Students, we believe, should be encouraged and supported to see themselves as multilingual and multicultural English speakers, rather than as non-native English speakers, thereby emphasizing what they bring to the table, rather than what they come to the table without. When the focus is on students as fellow communicators, we almost instantly come to the realization that their English resources are merely part of their much larger trans-lingual, -cultural, -sensory, and -modal repertoires.

Conclusion

Appreciating and celebrating students as who they communicatively already are and at the same time deconstructing a reduced identity of students as passive learners from a deficit perspective is, for us, a truly empowering student-centered project: it opens up opportunities for reflection and renewal in language education and brings about changes on different levels. It demands a new way of imagining our relationship with our students and requires a different way of doing language education. As we explore more deeply the debates and discussions around Global Englishes and translanguaging, we may all come to realize that we are, after all, not dealing so much with language issues; we are confronting issues of unequal power and privilege (Bourdieu, 1982/1991; Canagarajah, 2021; García, this issue; Kramsch, 2021; Li, 2022; Nieto, 2001; Ortega, 2019; Pennycook & Makoni, 2019; Rose & Galloway, 2019; Smidt et al., 2021). Challenges aside, promoting a paradigm of thinking and action based on Global Englishes and translanguaging, with a focus on students as fellow communication partners, lights the path toward an educationally more just and sustainable world, one which values and nurtures diversity, equity, and inclusion, as well as collective human responsibilities.

About the Authors

Meng Huat Chau teaches and mentors students conducting research in applied linguistics and language education at Universiti Malaya. He holds/has held Adjunct and Visiting Scholar or Professorships at Jeonbuk National University in the Republic of Korea, the University of Cambridge in the UK, and Yogyakarta State University in Indonesia. His teaching, research and mentoring on topics in applied corpus linguistics, Global Englishes, language and writing development, multilingualism and language education have been motivated by ecojustice considerations. ORCID ID: 0000-0003-2329-5916

Anita Lie is a professor at Widya Mandala Surabaya Catholic University and a consultant on school improvement in remote regions. Her research interests include teacher development and heritage language learning. In 2011, she was a research fellow at UC Berkeley. Her research on heritage language learning among Indonesian-Americans was funded by AIFIS. She received a 2018 Dedicated Scholar Award from Kompas.id. ORCID ID: 0000-0003-4818-2811

Chenghao Zhu is currently pursuing his PhD in the Faculty of Languages and Linguistics at Universiti Malaya. He holds a master’s degree in Applied Linguistics from Beijing Language and Culture University. Before embarking on his PhD research journey, he was a teacher of Chinese modern and contemporary literature. His research interests include the study of second language development, and corpus and computational linguistics. ORCID ID: 0000-0002-0104-8327

George M Jacobs is an adjunct professor at Universiti Malaya. His research interests include student-centered learning, cooperative learning, and humane education. George is an active volunteer with such organizations as Kampung Senang Charity and Education Foundation. He serves on the boards of the Extensive Reading Foundation and the International Ecolinguistics Association. ORCID ID: 0000-0002-7640-1842

To Cite this Article

Chau, M. H., Lie, A., Zhu, C., & Jacobs, G. M. (2022). On global Englishes, translanguaging, and the educational challenge of celebrating students’ capacity for communication. Teaching English as a Second Language Electronic Journal (TESL-EJ), 26 (3). https://doi.org/10.55593/ej.26103a20

References

Bourdieu, P. (1979). Symbolic power. Critique of Anthropology, 4(13-14), 77-85.

Bourdieu, P. (1982/1991). Language and symbolic power. Polity Press.

Canagarajah, S. (2021). Diversifying academic communication in anti-racist scholarship: The value of a translingual orientation. Ethnicities. https://doi.org/10.1177/14687968211061586

Chau, M. H., & Shunmugam, K. (2021). Every teacher a changemaker: Reflections on teacher agency and empowerment. The English Teacher (50th Anniversary Issue), 50(2), 85-101. https://doi.org/10.52696/FWYM7144

Chau, M. H., Zhu, C., Jacobs, G. M., Delante, N. L., Asmi, A., Ng, S., John, S. S., Guo, Q., & Shunmugam, K. (2022). Ecolinguistics for and beyond the Sustainable Development Goals. Journal of World Languages. 8(2), 323-345. https://doi.org/10.1515/jwl-2021-0027

Dewey, J. (1916/2001). Democracy and education. The Pennsylvania State University.

Fang, F., Zhang, L. J., & Sah, P. K. (2022). Translanguaging in language teaching and learning: Current practices and future directions. RELC Journal, 53(2), 305-312. https://doi.org/10.1177/003368822211144

Fu, D., & Hadjioannou, X. (2022). Translanguaging practice in diverse contexts. Applied Linguistics Review, 13(3), 319-325. https://doi.org/10.1515/applirev-2021-0013

García, O. (2022). Designing new ownership of English: A commentary. TESL-EJ, 26(3). https://doi.org/10.55593/ej.26103a10

García, O., & Tupas, R. (2019). Doing and undoing bilingualism in education. In A. De Houwer & L. Ortega (Eds.), The Cambridge handbook of bilingualism (pp. 390-407). Cambridge University Press.

Grosjean, F. (1982). Life with two languages. Harvard University Press

Nieto, S. (2001). Language, culture, and teaching: Critical perspectives. Routledge.

Kramsch, C. (2021). Language as symbolic power. Cambridge University Press.

Li, W. (2022). Translanguaging as a political stance: Implications for English language education. ELT Journal, 76(2), 172-182. https://doi.org/10.1093/elt/ccab083

Ortega, L. (2019). SLA and the study of equitable multilingualism. The Modern Language Journal, 103, 23-38. https://doi.org/10.1111/modl.12525

Pennycook, A., & Makoni, S. (2019). Innovations and challenges in applied linguistics from the global south. Routledge.

Pontier, R. W., & Tian, Z. (2022). Paradigmatic tensions in translanguaging theory and practice in teacher education: Introduction to the special issue. Journal of Language, Identity & Education, 21(3), 139-143. https://doi.org/10.1080/15348458.2022.2058857

Rose, H., & Galloway, N. (2019). Global Englishes for language teaching. Cambridge University Press.

Sandel, M. J. (2020). The tyranny of merit: What’s become of the common good. Farrer, Straus and Giroux.

Smidt, E., Chau, M. H., Rinehimer, E., & Leever, P. (2021). Exploring engagement of users of Global Englishes in a community of inquiry. System, 98. https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102477

Copyright of articles rests with the authors. Please cite TESL-EJ appropriately.
Editor’s Note: The HTML version contains no page numbers. Please use the PDF version of this article for citations.

© 1994–2023 TESL-EJ, ISSN 1072-4303
Copyright of articles rests with the authors.