• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

site logo
The Electronic Journal for English as a Second Language
search
  • Home
  • About TESL-EJ
  • Vols. 1-15 (1994-2012)
    • Volume 1
      • Volume 1, Number 1
      • Volume 1, Number 2
      • Volume 1, Number 3
      • Volume 1, Number 4
    • Volume 2
      • Volume 2, Number 1 — March 1996
      • Volume 2, Number 2 — September 1996
      • Volume 2, Number 3 — January 1997
      • Volume 2, Number 4 — June 1997
    • Volume 3
      • Volume 3, Number 1 — November 1997
      • Volume 3, Number 2 — March 1998
      • Volume 3, Number 3 — September 1998
      • Volume 3, Number 4 — January 1999
    • Volume 4
      • Volume 4, Number 1 — July 1999
      • Volume 4, Number 2 — November 1999
      • Volume 4, Number 3 — May 2000
      • Volume 4, Number 4 — December 2000
    • Volume 5
      • Volume 5, Number 1 — April 2001
      • Volume 5, Number 2 — September 2001
      • Volume 5, Number 3 — December 2001
      • Volume 5, Number 4 — March 2002
    • Volume 6
      • Volume 6, Number 1 — June 2002
      • Volume 6, Number 2 — September 2002
      • Volume 6, Number 3 — December 2002
      • Volume 6, Number 4 — March 2003
    • Volume 7
      • Volume 7, Number 1 — June 2003
      • Volume 7, Number 2 — September 2003
      • Volume 7, Number 3 — December 2003
      • Volume 7, Number 4 — March 2004
    • Volume 8
      • Volume 8, Number 1 — June 2004
      • Volume 8, Number 2 — September 2004
      • Volume 8, Number 3 — December 2004
      • Volume 8, Number 4 — March 2005
    • Volume 9
      • Volume 9, Number 1 — June 2005
      • Volume 9, Number 2 — September 2005
      • Volume 9, Number 3 — December 2005
      • Volume 9, Number 4 — March 2006
    • Volume 10
      • Volume 10, Number 1 — June 2006
      • Volume 10, Number 2 — September 2006
      • Volume 10, Number 3 — December 2006
      • Volume 10, Number 4 — March 2007
    • Volume 11
      • Volume 11, Number 1 — June 2007
      • Volume 11, Number 2 — September 2007
      • Volume 11, Number 3 — December 2007
      • Volume 11, Number 4 — March 2008
    • Volume 12
      • Volume 12, Number 1 — June 2008
      • Volume 12, Number 2 — September 2008
      • Volume 12, Number 3 — December 2008
      • Volume 12, Number 4 — March 2009
    • Volume 13
      • Volume 13, Number 1 — June 2009
      • Volume 13, Number 2 — September 2009
      • Volume 13, Number 3 — December 2009
      • Volume 13, Number 4 — March 2010
    • Volume 14
      • Volume 14, Number 1 — June 2010
      • Volume 14, Number 2 – September 2010
      • Volume 14, Number 3 – December 2010
      • Volume 14, Number 4 – March 2011
    • Volume 15
      • Volume 15, Number 1 — June 2011
      • Volume 15, Number 2 — September 2011
      • Volume 15, Number 3 — December 2011
      • Volume 15, Number 4 — March 2012
  • Vols. 16-Current
    • Volume 16
      • Volume 16, Number 1 — June 2012
      • Volume 16, Number 2 — September 2012
      • Volume 16, Number 3 — December 2012
      • Volume 16, Number 4 – March 2013
    • Volume 17
      • Volume 17, Number 1 – May 2013
      • Volume 17, Number 2 – August 2013
      • Volume 17, Number 3 – November 2013
      • Volume 17, Number 4 – February 2014
    • Volume 18
      • Volume 18, Number 1 – May 2014
      • Volume 18, Number 2 – August 2014
      • Volume 18, Number 3 – November 2014
      • Volume 18, Number 4 – February 2015
    • Volume 19
      • Volume 19, Number 1 – May 2015
      • Volume 19, Number 2 – August 2015
      • Volume 19, Number 3 – November 2015
      • Volume 19, Number 4 – February 2016
    • Volume 20
      • Volume 20, Number 1 – May 2016
      • Volume 20, Number 2 – August 2016
      • Volume 20, Number 3 – November 2016
      • Volume 20, Number 4 – February 2017
    • Volume 21
      • Volume 21, Number 1 – May 2017
      • Volume 21, Number 2 – August 2017
      • Volume 21, Number 3 – November 2017
      • Volume 21, Number 4 – February 2018
    • Volume 22
      • Volume 22, Number 1 – May 2018
      • Volume 22, Number 2 – August 2018
      • Volume 22, Number 3 – November 2018
      • Volume 22, Number 4 – February 2019
    • Volume 23
      • Volume 23, Number 1 – May 2019
      • Volume 23, Number 2 – August 2019
      • Volume 23, Number 3 – November 2019
      • Volume 23, Number 4 – February 2020
    • Volume 24
      • Volume 24, Number 1 – May 2020
      • Volume 24, Number 2 – August 2020
      • Volume 24, Number 3 – November 2020
      • Volume 24, Number 4 – February 2021
    • Volume 25
      • Volume 25, Number 1 – May 2021
      • Volume 25, Number 2 – August 2021
      • Volume 25, Number 3 – November 2021
      • Volume 25, Number 4 – February 2022
    • Volume 26
      • Volume 26, Number 1 – May 2022
      • Volume 26, Number 2 – August 2022
      • Volume 26, Number 3 – November 2022
      • Volume 26, Number 4 – February 2023
    • Volume 27
      • Volume 27, Number 1 – May 2023
      • Volume 27, Number 2 – August 2023
      • Volume 27, Number 3 – November 2023
      • Volume 27, Number 4 – February 2024
    • Volume 28
      • Volume 28, Number 1 – May 2024
      • Volume 28, Number 2 – August 2024
      • Volume 28, Number 3 – November 2024
      • Volume 28, Number 4 – February 2025
    • Volume 29
      • Volume 29, Number 1 – May 2025
  • Books
  • How to Submit
    • Submission Info
    • Ethical Standards for Authors and Reviewers
    • TESL-EJ Style Sheet for Authors
    • TESL-EJ Tips for Authors
    • Book Review Policy
    • Media Review Policy
    • APA Style Guide
  • Editorial Board
  • Support

Sociocultural contexts of language and literacy, Second edition

December 2004 — Volume 8, Number 3

Sociocultural contexts of language and literacy, Second edition

Bertha Pérez (Ed.) (2004)
Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates
Pp. xvi + 404
ISBN: 0-08058-4341-8
$39.95

This collection of articles, wisely edited by Professor Pérez, serves as a complement to another book, Becoming biliterate [1], also published in 2004 by Lawrence Erlbaum Associates. Whereas she was the sole author of Becoming biliterate, here she edits the book, authors five articles and co-authors one, out of the total of twelve articles in the volume.

It may sound like a cliché, but these lines, quoted from the very first page of the first article in the book, put the reader in perspective and call everyone’s attention to what many classrooms over the world are like and what many others will be turning into in a not very far future. In fact, Pérez (p. 3) includes a citation that reads as follows:

Samoan, Tongan, Hispanic students from Central America and Latin America; we have Russian children, and a lot from Fiji, Japan, of course, many from Hong Kong, Taiwan and Indonesia. Did I say Vietnamese? We have a lot of Vietnamese, and quite a few from the Philippines. And, we have people migrating from the east coast, from the south. We have all colors and languages and nations here (Olsen & Mullen, 1990, p. 59). [2]

For many teachers and scholars these lines may be an exaggeration of the issue, but research on demographics shows that long-ago monolithic societies, many of them in Europe, will be promptly changed by a diversity of individuals that are already coming from immigration and that will drastically change the student body in schools. This multicultural and diverse perspective is the one that allows the analysis of language and literacy in different sociocultural contexts.

The book is divided into three chapters that vary in the focus and extension of each one: the first chapter, “Theoretical perspectives on language and literacy,” consists of three articles, all of them by the editor, providing the foundation and theoretical basis of what comes in Part II.

Part II presents six articles that report on language and literacy acquisition in contexts as varied as Native American, Puerto Rican, Vietnamese, Chinese, African-American, or Mexican-American communities. It is, no doubt, a delightful corollary of ethnicities in American society and schools. The last chapter, Part III, closes with three final articles that deal with classroom implications and applications for literacy development.

The remaining pages include a preface, a number of final pages on the professional biographical data of the authors as well as author and subject indexes. In the editor’s words, this second edition of the book has meant an update of research related to second-language literacy and the inclusion of new activities and suggested readings that will help the reader discuss, reflect and put into practice the findings and topics. This version is dedicated to the memory of one of the contributors, Dien thi To, who passed away while preparing the revision for this second edition. [-1-]

In a more detailed way, chapter 1 revises the notion of literacy and defends a sociocultural constructivist framework of literacy instead of an atomised view of literacy as the mastering of discrete skills. Diversity in the United States is the focus of the chapter as well as the different programs that have tried to offer some kind of response to the needs of that diverse student body. Chapter 2 presents a considerable review of specialized literature and research that back up the issue of multiple literacies and how native/home literacy interacts with school literacy tasks. The References extend up to 8 pages as an example of the considerable revision of research papers done by the author. Chapter 3 revises the questions of emergent writing and describes different writing systems (logographic, syllabary and alphabetic) and what the implications are in the classroom. It is obvious that the closer the similarity between the spoken language and the written language, the better to learn how to write.

Chapters 4 through 9 deal with the question of literacy in the diverse cultural communities in the US. The opening of this chapter is very informative as it breaks the stereotype of what American Indians and their language and culture are. The author mentions, at least 200 different Indian languages, some of them as different as Russian and Japanese. In these community schools, the role that story-telling plays is paramount as well as the narrative content that draws from their culture. In any case, much is still to be done at schools to compensate for the relationship of domination and exclusion.

Chapter 5 deals with a population group traditionally labelled as Hispanic, but quite different from other Latinos such as Mexican or Central Americans: it is the Puerto Rican minority. Puerto Ricans form a diverse group: “They are a mixture of Indian, European and African peoples; some are lighter and others darker. There are almost as many Puerto Rican living on the mainland as on the Island of Puerto Rico” (p. 113). Unlike other Latino minorities, they are US citizens by birth. Puerto Rican students have traditionally shown low rates of literacy, high drop-out levels, and low scores in test results. Examples provided in this chapter show the way this situation may be considerably improved.

Chapter 6, on the Vietnamese communities, is an academic pleasure as many issues are addressed in the chapter: the history of Vietnamese arrivals in the US, the impact of those arrivals in schools, the description of Vietnamese and other Southeast Asian languages, the data collected from research on the Vietnamese students’ learning process in the school system, etc. The summary closes with a number of suggestions to those teachers who want to help Vietnamese students, which may be extended to teachers working with any other cultural group: (i) an attitude of openness and recognition of the many ways of learning; (ii) a desire to enjoy the contact with a new culture and its people; (iii) encouraging and rewarding attitude towards students’ progress; (iv) an observant attitude to make one’s own conclusions, and (v) a willingness to be a lifelong learner.

Chapter 7 describes Chinese-American communities, with valuable pages on the Chinese language and its variations and with a clarifying report of the sociocultural context of literacy acquisition in inner-city schools. It confirms the values that are associated with Chinese students: value and respect for the teacher, good behaviour in general terms, good attitude towards schoolwork, attendance, completion of homework, etc. [-2-]

Chapter 8, which discusses literacy in African-American communities, produces a strong impact on anyone not fully familiar with the history of African-American people in the US: the detailed recollection of the approximately last three centuries does not make the reader feel indifferent. One of the final ideas issued by the author sets a clear objective for literacy instructors: help your students to understand how literacy is a political tool and teach them to read the world. Chapter 9 closes the discussion of literacy learning among different communities with an analysis of how Mexican-American students become literate, by means of a field study on a second-grade student in a bilingual classroom in a southern Texas town.

Chapters 10, 11 and 12, either co-authored or written by Pérez herself, make up Part III of the book. Chapter 10 deals with the decision-making process teachers face in literacy instruction. Even though there are official policies, national standards, and the like, it is the teacher’s ultimate decision that determines the type of literacy instruction carried out in the classroom. As the authors say, most people involved in multicultural education make decisions that make literacy a form of empowerment.

Chapter 11 analyses the interrelation and interaction between the school type of literacy instruction and the culture and literacy that students already bring with them from their home and community. Culture and literacy cannot be understood as exclusive terms that reject any connection with the world outside school. A key concept in this issue is culture classroom (p. 309), which is defined as the set of norms in a classroom that allow for respect, participation, integration and common use of space, time and resources. Chapter 12 closes with the question of authenticity and an approach to literacy assessment. Literacy instruction has to be guided towards authenticity in the sense that students are taught to read, write and think purposefully, being the ultimate goal the connection between living and learning; in a way that they become life-long learners. For literacy assessment, the use of portfolios is recommended in a similar way as it is being the recommendation in Europe [3].

To put an end, I would like to make a reflection on certain miscellaneous issues: (i) the activities that are suggested at the end of each chapter are not simply a trendy addition to the text, but a set of attainable tasks that may be very helpful to broaden the knowledge already gained from the respective chapter; (ii) cultural misunderstandings, like the ones experienced by Puerto Rican students (p. 115) act against literacy development and hinder the recognition of diversity, and, in that sense, they should be avoided at all cost; and, last but not least, (iii) I would say that academic pleasure is the term that best describes the reading of many of the nearly 400 pages in this book.

Notes

[1] This book has also been reviewed in a previous issue of TESL-EJ. Please refer to Vol. 8 No. 1 (June, 2004): http://tesl-ej.org/ej29/r12.html

[2] Full citation of this book is the following:

Olsen, L. & Mullen, N. A. (1990). Embracing diversity: teachers’ voices from California’s classrooms. San Francisco: California Tomorrow.

[3] The Council of Europe website for the Portfolio is the following: http://culture2.coe.int/portfolio

Antonio R. Roldán Tapia
University of Córdoba, Spain
<ff1rotaauco.es>

© Copyright rests with authors. Please cite TESL-EJ appropriately.

Editor’s Note: Dashed numbers in square brackets indicate the end of each page for purposes of citation..

© 1994–2025 TESL-EJ, ISSN 1072-4303
Copyright of articles rests with the authors.