• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

site logo
The Electronic Journal for English as a Second Language
search
  • Home
  • About TESL-EJ
  • Vols. 1-15 (1994-2012)
    • Volume 1
      • Volume 1, Number 1
      • Volume 1, Number 2
      • Volume 1, Number 3
      • Volume 1, Number 4
    • Volume 2
      • Volume 2, Number 1 — March 1996
      • Volume 2, Number 2 — September 1996
      • Volume 2, Number 3 — January 1997
      • Volume 2, Number 4 — June 1997
    • Volume 3
      • Volume 3, Number 1 — November 1997
      • Volume 3, Number 2 — March 1998
      • Volume 3, Number 3 — September 1998
      • Volume 3, Number 4 — January 1999
    • Volume 4
      • Volume 4, Number 1 — July 1999
      • Volume 4, Number 2 — November 1999
      • Volume 4, Number 3 — May 2000
      • Volume 4, Number 4 — December 2000
    • Volume 5
      • Volume 5, Number 1 — April 2001
      • Volume 5, Number 2 — September 2001
      • Volume 5, Number 3 — December 2001
      • Volume 5, Number 4 — March 2002
    • Volume 6
      • Volume 6, Number 1 — June 2002
      • Volume 6, Number 2 — September 2002
      • Volume 6, Number 3 — December 2002
      • Volume 6, Number 4 — March 2003
    • Volume 7
      • Volume 7, Number 1 — June 2003
      • Volume 7, Number 2 — September 2003
      • Volume 7, Number 3 — December 2003
      • Volume 7, Number 4 — March 2004
    • Volume 8
      • Volume 8, Number 1 — June 2004
      • Volume 8, Number 2 — September 2004
      • Volume 8, Number 3 — December 2004
      • Volume 8, Number 4 — March 2005
    • Volume 9
      • Volume 9, Number 1 — June 2005
      • Volume 9, Number 2 — September 2005
      • Volume 9, Number 3 — December 2005
      • Volume 9, Number 4 — March 2006
    • Volume 10
      • Volume 10, Number 1 — June 2006
      • Volume 10, Number 2 — September 2006
      • Volume 10, Number 3 — December 2006
      • Volume 10, Number 4 — March 2007
    • Volume 11
      • Volume 11, Number 1 — June 2007
      • Volume 11, Number 2 — September 2007
      • Volume 11, Number 3 — December 2007
      • Volume 11, Number 4 — March 2008
    • Volume 12
      • Volume 12, Number 1 — June 2008
      • Volume 12, Number 2 — September 2008
      • Volume 12, Number 3 — December 2008
      • Volume 12, Number 4 — March 2009
    • Volume 13
      • Volume 13, Number 1 — June 2009
      • Volume 13, Number 2 — September 2009
      • Volume 13, Number 3 — December 2009
      • Volume 13, Number 4 — March 2010
    • Volume 14
      • Volume 14, Number 1 — June 2010
      • Volume 14, Number 2 – September 2010
      • Volume 14, Number 3 – December 2010
      • Volume 14, Number 4 – March 2011
    • Volume 15
      • Volume 15, Number 1 — June 2011
      • Volume 15, Number 2 — September 2011
      • Volume 15, Number 3 — December 2011
      • Volume 15, Number 4 — March 2012
  • Vols. 16-Current
    • Volume 16
      • Volume 16, Number 1 — June 2012
      • Volume 16, Number 2 — September 2012
      • Volume 16, Number 3 — December 2012
      • Volume 16, Number 4 – March 2013
    • Volume 17
      • Volume 17, Number 1 – May 2013
      • Volume 17, Number 2 – August 2013
      • Volume 17, Number 3 – November 2013
      • Volume 17, Number 4 – February 2014
    • Volume 18
      • Volume 18, Number 1 – May 2014
      • Volume 18, Number 2 – August 2014
      • Volume 18, Number 3 – November 2014
      • Volume 18, Number 4 – February 2015
    • Volume 19
      • Volume 19, Number 1 – May 2015
      • Volume 19, Number 2 – August 2015
      • Volume 19, Number 3 – November 2015
      • Volume 19, Number 4 – February 2016
    • Volume 20
      • Volume 20, Number 1 – May 2016
      • Volume 20, Number 2 – August 2016
      • Volume 20, Number 3 – November 2016
      • Volume 20, Number 4 – February 2017
    • Volume 21
      • Volume 21, Number 1 – May 2017
      • Volume 21, Number 2 – August 2017
      • Volume 21, Number 3 – November 2017
      • Volume 21, Number 4 – February 2018
    • Volume 22
      • Volume 22, Number 1 – May 2018
      • Volume 22, Number 2 – August 2018
      • Volume 22, Number 3 – November 2018
      • Volume 22, Number 4 – February 2019
    • Volume 23
      • Volume 23, Number 1 – May 2019
      • Volume 23, Number 2 – August 2019
      • Volume 23, Number 3 – November 2019
      • Volume 23, Number 4 – February 2020
    • Volume 24
      • Volume 24, Number 1 – May 2020
      • Volume 24, Number 2 – August 2020
      • Volume 24, Number 3 – November 2020
      • Volume 24, Number 4 – February 2021
    • Volume 25
      • Volume 25, Number 1 – May 2021
      • Volume 25, Number 2 – August 2021
      • Volume 25, Number 3 – November 2021
      • Volume 25, Number 4 – February 2022
    • Volume 26
      • Volume 26, Number 1 – May 2022
      • Volume 26, Number 2 – August 2022
      • Volume 26, Number 3 – November 2022
      • Volume 26, Number 4 – February 2023
    • Volume 27
      • Volume 27, Number 1 – May 2023
      • Volume 27, Number 2 – August 2023
      • Volume 27, Number 3 – November 2023
      • Volume 27, Number 4 – February 2024
    • Volume 28
      • Volume 28, Number 1 – May 2024
      • Volume 28, Number 2 – August 2024
      • Volume 28, Number 3 – November 2024
      • Volume 28, Number 4 – February 2025
    • Volume 29
      • Volume 29, Number 1 – May 2025
      • Volume 29, Number 2 – August 2025
      • Volume 29, Number 3 – November 2025
  • Books
  • How to Submit
    • Submission Info
    • Ethical Standards for Authors and Reviewers
    • TESL-EJ Style Sheet for Authors
    • TESL-EJ Tips for Authors
    • Book Review Policy
    • Media Review Policy
    • APA Style Guide
  • Editorial Board
  • Support

Multilingual Education in Practice: Using Diversity as a Resource

March 2004 — Volume 7, Number 4

Multilingual Education in Practice: Using Diversity as a Resource

Schecter, S. & Cummins, J. (Eds.). (2003).
Portsmouth, NH: Heinemann.
Pp. xi + 114.
ISBN 0-325-00430-7 (paper).
$15.00.

In many countries bilingual education is part of their daily lives, something that comes naturally, while in others (mine, Spain) it is something fairly new. However, in this global world it is hard to say that things, especially in education, do not change almost everyday. People move quite easily today because they need to improve their quality of life or just because they need to feel alive. Obviously, their families also move along. That is why that old reality in St. Lambert school district is always fresh and new. One may easily wonder why Multilingual Education in Practice comes back to this old issue of describing this multicultural experience in Thornwood and Floradale when most of what is said in this book seems just too obvious for many multilingual educators. The simple answer is because it is a clear, simple and straightforward book which compiles in just 114 pages an extensive work in bilingual education.

A simple research in bilingual education literature on I-net will retrieve thousands of books and articles. Few of them could be as illustrative and practical as this one. It compiles in just six chapters, a clear and accessible piece of research and experiences for teachers and researchers. Multilingual Education in Practice is, in fact, a dynamic experience that can transport and help the reader to transfer the writers’ experiences into one’s current practices. To do so, the six chapters go from a description of the theoretical principles that rule and support the description of the professional practices that the reader will find in the book, to more practical issues such as the guidelines that may benefit schools and their authorities to run multilingual programs.

As mentioned before, the book is divided into six chapters. Chapter 1 intends to give a brief but also global idea of those things that teachers should “know in order to teach effectively in linguistically and culturally diverse contexts” (p. 1). As other writers have pointed out in different works, behind this chapter is the underlying idea that sometimes teachers in bilingual education have to face the reality that they have no specific preparation to deal with their students. Thus, this chapter intends to provide a general framework for professional practice. It is especially valuable the central section of the chapter where Schecter and Cummins provide their ideas about The Interpersonal Space of Cognitive Engagement and Identity Investment matching sociological and language acquisition theories. [-1-]

In a very fascinating chapter 2, Sale, Sliz and Pacini-Ketchabaw take the reader to their own daily reality. The beginning of the chapter is especially interesting where they present their own experiences in a very novel-like style. It is hard for the reader not to share their feelings of that newcoming child arriving at school for the first time in a new school, home and country. Their goal of stressing the importance of providing students with a welcoming climate in which they will develop their full potential is perfectly achieved. The reader will certainly sympathise with the school, facilitating the easy reading of the rest of the book.

Chapter 3, “Valuing Multilingual and Multicultural Approaches to Learning”, gives life to what has always been Cummins best approach to bilingual education, the human aspect. Cummins and other well known researchers (Rinvolucri, Jane Arnold and others) share that interest in everything that makes language learning and literacy a human and living experience through parental and in-school childcare. The chapter emphasizes the respect and positive attitudes towards the newly arrived as the key element for Bi/Multilanguage development. The questionnaire given to parents clearly shows that when support is given to all the subjects that participate in the teaching-learning process school authorities and individual teachers can expect success. The reader will also enjoy the different samples of bilingual and multicultural projects shown in the pictures found in the chapter (and throughout the book).

Chapter 4, “New Country, New Language” deals with a 2-year writing project that was done with Primary students trying to get them to express their feelings about the school and their lives. The first year teachers promoted literacy development in prose while in the second year, poetry was used as a means of expression. The article also shows two main perspectives of research: first, the teacher, and then the university based researcher. The last part of the chapter is devoted to a conversation in which both express speak and compare their observations.

Chapter 5 and chapter 6 do not seem to be as experientially based as the rest of the book. Chapter 5 gives the theory that underlies the pre-service (teacher) preparation for teachers who worked in the two programs reflected in the book. In broad terms, there are two theories that support the teacher job. A Situated curriculum Model and A Service Learning Model. Both share the same fundamental vision which aims to “construct[ing] a pedagogy that takes into account linguistic, racial, and ethnic diversity in locally appropriate and cultural sensitive ways” (p. 93). While the first is based on the interaction and creation of educational projects and materials by working with the local people, the second uses interaction in the information process to the let the researchers create their own materials and plans afterwards. The first is based on researcher integration in society while the second uses the researcher as an informer to identify and strategize the use of local resources. The reader will find some valuable experiences on pages 86 through 93. Finally, chapter 6 gives positive advice on how to promote and run this type of multilingual education.

There is little doubt that this book will be very valuable for anyone working with bilingual education in Canadian or some American contexts and those (contexts) where respect is a valuable tool. As a Spanish educator, I wish what has been reflected in the book could be accepted in my society. The social, literacy and language issues addressed in the books are quite a new reality in Spain and a reading of the book would be extremely useful for many teachers who really walk in the dark with their immigrant students. Maybe, Schecter and Cummins’ facility and clarity in designing the book is its best feature for those who do not have the facilities to develop multilingual programs in their schools. As in other books by both editors, in Multilingual Education in Practice: Using Diversity as a Resource the reader may well identify his/her own practice, ideas and goals with the experiences lived by the teachers reflected in the different chapters and provide him/her with some practical ideas to approach his/her complex daily reality. [-2-]

An extra word

Sometimes it is hard to review a book from someone you admire. It is not because you have followed his writings and career for years but for the quality of his work itself. There is little about Jim Cummins that can be new at this point, but not that many people in Europe are so familiar with Sandra Schecter, whose contributions to the Second and Multilingual Education field are also remarkable. I have enjoyed this book for its quality and because it is very reader-friendly. There is no question that lots of people need future works by these two researchers.

Jesus Garcia Laborda
Universidad Politecnica de Valencia
<jgarcial@idm.upv.es>

© Copyright rests with authors. Please cite TESL-EJ appropriately.

Editor’s Note: Dashed numbers in square brackets indicate the end of each page for purposes of citation.

[-3-]

© 1994–2025 TESL-EJ, ISSN 1072-4303
Copyright of articles rests with the authors.