• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

site logo
The Electronic Journal for English as a Second Language
search
  • Home
  • About TESL-EJ
  • Vols. 1-15 (1994-2012)
    • Volume 1
      • Volume 1, Number 1
      • Volume 1, Number 2
      • Volume 1, Number 3
      • Volume 1, Number 4
    • Volume 2
      • Volume 2, Number 1 — March 1996
      • Volume 2, Number 2 — September 1996
      • Volume 2, Number 3 — January 1997
      • Volume 2, Number 4 — June 1997
    • Volume 3
      • Volume 3, Number 1 — November 1997
      • Volume 3, Number 2 — March 1998
      • Volume 3, Number 3 — September 1998
      • Volume 3, Number 4 — January 1999
    • Volume 4
      • Volume 4, Number 1 — July 1999
      • Volume 4, Number 2 — November 1999
      • Volume 4, Number 3 — May 2000
      • Volume 4, Number 4 — December 2000
    • Volume 5
      • Volume 5, Number 1 — April 2001
      • Volume 5, Number 2 — September 2001
      • Volume 5, Number 3 — December 2001
      • Volume 5, Number 4 — March 2002
    • Volume 6
      • Volume 6, Number 1 — June 2002
      • Volume 6, Number 2 — September 2002
      • Volume 6, Number 3 — December 2002
      • Volume 6, Number 4 — March 2003
    • Volume 7
      • Volume 7, Number 1 — June 2003
      • Volume 7, Number 2 — September 2003
      • Volume 7, Number 3 — December 2003
      • Volume 7, Number 4 — March 2004
    • Volume 8
      • Volume 8, Number 1 — June 2004
      • Volume 8, Number 2 — September 2004
      • Volume 8, Number 3 — December 2004
      • Volume 8, Number 4 — March 2005
    • Volume 9
      • Volume 9, Number 1 — June 2005
      • Volume 9, Number 2 — September 2005
      • Volume 9, Number 3 — December 2005
      • Volume 9, Number 4 — March 2006
    • Volume 10
      • Volume 10, Number 1 — June 2006
      • Volume 10, Number 2 — September 2006
      • Volume 10, Number 3 — December 2006
      • Volume 10, Number 4 — March 2007
    • Volume 11
      • Volume 11, Number 1 — June 2007
      • Volume 11, Number 2 — September 2007
      • Volume 11, Number 3 — December 2007
      • Volume 11, Number 4 — March 2008
    • Volume 12
      • Volume 12, Number 1 — June 2008
      • Volume 12, Number 2 — September 2008
      • Volume 12, Number 3 — December 2008
      • Volume 12, Number 4 — March 2009
    • Volume 13
      • Volume 13, Number 1 — June 2009
      • Volume 13, Number 2 — September 2009
      • Volume 13, Number 3 — December 2009
      • Volume 13, Number 4 — March 2010
    • Volume 14
      • Volume 14, Number 1 — June 2010
      • Volume 14, Number 2 – September 2010
      • Volume 14, Number 3 – December 2010
      • Volume 14, Number 4 – March 2011
    • Volume 15
      • Volume 15, Number 1 — June 2011
      • Volume 15, Number 2 — September 2011
      • Volume 15, Number 3 — December 2011
      • Volume 15, Number 4 — March 2012
  • Vols. 16-Current
    • Volume 16
      • Volume 16, Number 1 — June 2012
      • Volume 16, Number 2 — September 2012
      • Volume 16, Number 3 — December 2012
      • Volume 16, Number 4 – March 2013
    • Volume 17
      • Volume 17, Number 1 – May 2013
      • Volume 17, Number 2 – August 2013
      • Volume 17, Number 3 – November 2013
      • Volume 17, Number 4 – February 2014
    • Volume 18
      • Volume 18, Number 1 – May 2014
      • Volume 18, Number 2 – August 2014
      • Volume 18, Number 3 – November 2014
      • Volume 18, Number 4 – February 2015
    • Volume 19
      • Volume 19, Number 1 – May 2015
      • Volume 19, Number 2 – August 2015
      • Volume 19, Number 3 – November 2015
      • Volume 19, Number 4 – February 2016
    • Volume 20
      • Volume 20, Number 1 – May 2016
      • Volume 20, Number 2 – August 2016
      • Volume 20, Number 3 – November 2016
      • Volume 20, Number 4 – February 2017
    • Volume 21
      • Volume 21, Number 1 – May 2017
      • Volume 21, Number 2 – August 2017
      • Volume 21, Number 3 – November 2017
      • Volume 21, Number 4 – February 2018
    • Volume 22
      • Volume 22, Number 1 – May 2018
      • Volume 22, Number 2 – August 2018
      • Volume 22, Number 3 – November 2018
      • Volume 22, Number 4 – February 2019
    • Volume 23
      • Volume 23, Number 1 – May 2019
      • Volume 23, Number 2 – August 2019
      • Volume 23, Number 3 – November 2019
      • Volume 23, Number 4 – February 2020
    • Volume 24
      • Volume 24, Number 1 – May 2020
      • Volume 24, Number 2 – August 2020
      • Volume 24, Number 3 – November 2020
      • Volume 24, Number 4 – February 2021
    • Volume 25
      • Volume 25, Number 1 – May 2021
      • Volume 25, Number 2 – August 2021
      • Volume 25, Number 3 – November 2021
      • Volume 25, Number 4 – February 2022
    • Volume 26
      • Volume 26, Number 1 – May 2022
      • Volume 26, Number 2 – August 2022
      • Volume 26, Number 3 – November 2022
      • Volume 26, Number 4 – February 2023
    • Volume 27
      • Volume 27, Number 1 – May 2023
      • Volume 27, Number 2 – August 2023
      • Volume 27, Number 3 – November 2023
      • Volume 27, Number 4 – February 2024
    • Volume 28
      • Volume 28, Number 1 – May 2024
      • Volume 28, Number 2 – August 2024
      • Volume 28, Number 3 – November 2024
      • Volume 28, Number 4 – February 2025
    • Volume 29
      • Volume 29, Number 1 – May 2025
      • Volume 29, Number 2 – August 2025
      • Volume 29, Number 3 – November 2025
      • Volume 29, Number 4 – February 2026
    • Volume 30
      • Volume 30, Number 1 – May 2026
  • Books
  • How to Submit
    • Submission Info
    • Ethical Standards for Authors and Reviewers
    • TESL-EJ Style Sheet for Authors
    • TESL-EJ Tips for Authors
    • Book Review Policy
    • Media Review Policy
    • TESL-EJ Special issues
    • APA Style Guide
  • Editorial Board
  • Support

Oxford Handbooks for Language Teachers: Intercultural Business Communication

September 2002 — Volume 6, Number 2

Oxford Handbooks for Language Teachers: Intercultural Business Communication

Robert Gibson (2002)
Oxford: Oxford University Press
Pp. xii + 111
ISBN 0-19-4421805. £13.50

Globalization has triggered more businessmen moving cross-culturally, and improving intercultural communication skills has been an intriguing area in the second language acquisition field. Since intercultural communication includes not only linguistic elements (grammar, syntax, pronunciation) but also interactional competence (turn taking, negotiating, opening or closing a conversation), as well as the sociocultural aspects of speakers, it is often hard for language teachers or trainers to emphasize the elements that are important.

Intercultural business communication often includes economic topics, and businessmen in different cultures need to become sensitive to the multiplicity of cultural values and to improve the communication skills that could directly lead to successful negotiations with other corporations. Miscommunication may start from small linguistic misunderstandings to serious situations in which agreement may be differently interpreted and its process may be completely different from culture to culture.

Unfortunately, many times one’s own sociocultural values and interactional competences are acquired unconsciously, and it is difficult to understand others’ cultures without first examining one’s own culture. As on in a series of Oxford Handbooks for Language Teachers, Robert Gibson’s Intercultural Business Communication provides numerous ways of looking at, understanding, and becoming aware of others’ and one’s own cultural values in business communication. According to Gibson, “the next state of going global requires high-level skills to manage diversity inside and outside the company” (p. 3), and it is extremely important for businessmen to use interactional and communication skills for successful business outcome.

This book offers not only an introduction to intercultural communication for trainers and language teachers, but will also serve well as a handbook for businessmen who are interested in learning leadership, negotiation, various sociocultural backgrounds, English, and different communication skills, such as the non-verbal communication of target businessmen. Becoming aware of and comparing cultures and communication skills may look limited at first, but as a result, the outcome can be immense.

Let us now look at the content of the five chapters in the book. Chapter 1 (The Intercultural Challenge) deals with the importance of intercultural communication, what it is, what possible barriers can be, different interpretations, culture shock, dealing with differences, and managing diversity.

Chapter 2 (Cultural Dimensions) discusses the research field of intercultural communication and the related disciplines. Non-verbal communication such as eye contact, touch, body distance, paralanguage, or interactional skills such as turn-taking rules can be differently used and interpreted cross-culturally. Also, communication skills considering high and low context cultures, directness of speech, temporal and spatial concepts that are different cross-culturally can be essential factors not only for businessmen but for any person who faces intercultural communication. At the end of the chapter, power status of speakers, characteristics of cultures such as collectivism and individualism, and gender elements are explained. [-1-]

Chapter 3 (Business Communication) offers tips on how to manage people, to negotiate, to socialize, to give presentations, to advertise, to use language, and to apply for a job. In Chapter 4 (Cultures), the author emphasizes the fact that being aware of one’s own culture is as important as understanding others’. A section called Critical incidents covers a majority of the chapter to show readers different types of cultural interfaces. Finally, in Chapter 5 (Going Further), checklists of training methods are summarized.

I believe that this book can be useful to readers in many ways. First, the exercises open readers to discuss conflicts faced by other businessmen. When readers try to solve them in an individual way, it can help them to prevent some future conflicts or at least can prepare them. Sharing individual experiences with other businessmen (students or trainees) will give both a broader and more focused sense of problems and possible solutions. This would enrich the class or training sessions as well as learning others’ culture and communication skills, and promote the “Synergy Effect” that Gibson discusses.

Second, throughout the book, diagrams, charts, and pictures clearly explain difficult and unfamiliar concepts, models, or theories to readers. This is extremely important since the book uses concrete examples to make sure that readers understand the concepts. Looking at the pictures and the descriptions that accompany them, can help readers more effectively remember and retain the concepts .

Finally, it is a great asset of this book that any language teacher can use it to improve the communication skills of international students or trainees. Making statements politely, directly, or indirectly will help students to develop their interactional competence, a skill that is as important as linguistic competence. Changing the target readers from managers or businessmen to professors or administrators in institutions would equally provide other important perspectives and opportunities.

Although there are many advantages of the book, the book needs to be used carefully with the support of teachers or trainers. I raised a first question when Gibson mentioned that “in intercultural communication, in particular, it is vital to distinguish between what is part of a person’s cultural background and what is part of their personality” (p. 12). Even though I agree it would be much easier if people knew the differences between the two elements, it is extremely hard to distinguish them, since they are all intermingled.

Second, as mentioned earlier, the concepts and models are simplified for the readers. Readers need to accept them carefully and question whether the concepts are not too black and white. It is very hard to generalize which characteristics represent which cultures. Also, it is much more complicated when cross-cultural situations happen. In other words, just based on the examples from the book, the readers should not generalize that Germans or Chinese are this way or that. It becomes the teachers’ or trainers’ responsibility to emphasize that generalizations cannot always be made.

Third, the globalization process can cause people to change deep-rooted cultural values. For example, it is very true that Asian countries still represent collectivism. However, the cultures themselves are undergoing a change, since the people are changing. It is essential for students or trainees to become sensitive that these cultural values are not stable but transforming.

Finally, as mentioned in Gibson’s acknowledgement, the majority of the book has already been discussed in other works by leading figures in different fields. Rather than creativity, the book provides a good synopsis and an easier explanation of concepts in the field. [-2-]

Although there are several elements to be considered, I highly recommend the book for those who are looking for a handbook that can be easily understood and clearly explained with concrete examples of businessmen. In a short period of time, readers can become aware of the importance of learning intercultural business communication and can practice their cross-cultural communication skills. Even if the author’s target audience may not have been non-native speakers, ESL learners can benefit significantly in learning a language and other skills. I believe that when training sessions or classes are comprised of diverse international students (or trainees), the benefit for each individual can become greater. Readers and teachers can accommodate the examples shown in the book and use them according to the needs of the students.

Considering the fact that interpretation and intention of the speaker and the hearer may vary cross-culturally, it is essential for all language teachers, ESL students, businessmen, or trainers to become familiar with different factors that are related with intercultural communication skills. I have no doubt that Robert Gibson’s Intercultural Business Communication will provide readers with a wonderful start.

Eun Chong Yang
University of Cincinnati
<yange@email.uc.edu>

© Copyright rests with authors. Please cite TESL-EJ appropriately.

Editor’s Note: Dashed numbers in square brackets indicate the end of each page for purposes of citation.

[-3-]

© 1994–2026 TESL-EJ, ISSN 1072-4303
Copyright of articles rests with the authors.